重慶‧天象奇觀

2009081310:00

重慶‧天象奇觀

2009-07-24 13:17:07 發表
~ 追逐日全蝕 7 時 15分,從建築物上初生的太陽。今日好天氣。

7 時 30分,太陽已高高昇起來,光耀大地。

8 時過10分,日全食已經開始,好漂亮。

8 時 18分左右的太陽。

8 時 25分左右的太陽。

8 時 30分左右的太陽,令人激動啊。

8 時 35分左右的太陽。我一個人又照相、又上網操作啊,手忙腳亂的。

8 時 40分左右的太陽。我的手顫抖得很厲害啊,太激動了。

8 時 45分左右的太陽。

8 時 50分左右的太陽。它已經變成月牙了。

8 時 55分左右的太陽。天,我是手持相機在拍攝啊。

9 時 00分左右的太陽。天空已經有所陰暗了。

9 時 05分左右的太陽。

9 時 08分左右的太陽。

此時起,我已經無心觀看時間了。

日食日蝕 文學天文界不同調

全球各地都在期待22日本世紀歷時最久的日全食。但究竟該寫「食」還是「蝕」,卻有不同意見,中文系學者認為,兩字相通,天文界則認為應正名用「食」字。

台北市立天文科學教育館館長邱國光今天表示,古書中包括詩經、春秋、左傳等,凡提到「日食」均作「食」,直到清朝才莫名被改為「蝕」。

邱國光舉2009國際天文年台灣區總召集人孫維新的意見認為,應趁此時將這個被廣為誤用的字糾正過來,且包括國立編譯館發行的「天文學名詞」一書,也明確表示「日食」才是正確用法。

不過,國立中央大學文學院院長、中文系教授李瑞騰表示,「食」與「蝕」應是同音義近的字,古書都用「食」,如天狗食月,其實「食」就是「吃」的意思,「蝕」則有「像蟲吃葉子一樣逐漸吃掉的感覺」,「日食」或「日蝕」兩字相通,沒有誤用問題,因為文字本來就會隨時代演繹、演化。

私立淡江大學中文系教授曾昭旭說,雖然古書沒有「蝕」字的用法,但「日蝕」已是一般民眾都可接受的習慣用法,將「日食」寫成「日蝕」也不算錯別字。

日全食 Total Solar Eclipse
月蝕 Lunar Eclipse